フランス語で「大晦日」はなんて言う?フランス人の過ごし方とは?

大晦日の除夜の鐘

フランス語には、「大晦日」の表現がいくつもあります。

和仏辞典を引くと出てくる「大晦日」の仏訳は「le dernier jour de l'année」ですが、ネイティブは他の方法で「大晦日」を表現します。

この記事では、フランス人がよく使う「大晦日」の表現とその発音の仕方、さらにはフランス人の年越し・大晦日の過ごし方についてご紹介します。

「大晦日」はフランス語で何ていう?

「大晦日」のフランス語訳は、下記のとおりです。

大晦日

  • le dernier jour de l'année
  • fin de l'année

しかし、フランス人は「fin de l'année」や「le dernier jour de l'année」と言わずに、「la Saint-Sylvestre」と表現することがあります。

フランス人が「大晦日」を「la Saint-Sylvestre」と表現する理由とは

「la Saint-Sylvestre」の和訳は「聖シルヴェストルの日」です。

フランス人が「大晦日」を「聖シルヴェストルの日」と表現する理由は、キリスト教のカトリック教会と関係があります。

カトリック教会では、毎日「聖~の日」という「聖人の祝日」があり、12月31日は「聖シルヴェストル」の祝日に当たるため、フランス人が「大晦日」を「la Saint-Sylvestre」と表現するのです。

ちなみに、聖人が関連付けられたカレンダーは「Calendrier des saints(聖人暦、聖人カレンダー)」と呼ばれ、フランスのカレンダーには聖人の名前が記載されていることがあります。

大晦日の「晩」はフランス語で何ていう?

12月31日の当日は上述の通り「le dernier jour de l'année」や「la Saint-Sylvestre」と表現されますが、大晦日の「晩」にフォーカスが当たると、表現がまた変わります。

大晦日の晩

  • la veille du jour de l'an
  • la nuit de la Saint-Sylvestre

「la veille」は「前日」を意味する女性名詞で、祭りなどの場合は「前夜」の意味合いが強くなります。

「la veille du jour de l'an」は「jour de l'an(元旦)」の「前夜」という意味です。

一方の「la nuit de la Saint-Sylvestre」は、12月31日を意味する「la Saint-Sylvestre」の「la nuit」なので、「聖シルヴェストルの日の夜」という意味です。

どちらも直訳で、日本語の「大晦日」に比べると長ったらしい表現になります。

もっと短い表現で「大晦日の晩」を表す表現がないかと言うと、あります。

「le réveillon」です。

フランス語の「le réveillon」の意味と使い方

「le réveillon」は、「真夜中の夜食」「夜通しの祝宴」を意味する男性名詞です。

主に大晦日とクリスマス・イブの夜食を表現する時に使われます。

大晦日の祝宴 Le réveillon du jour de l'an
クリスマス・イブの祝宴 Le réveillon du jour de Noël

フランス人はクリスマス・イブではなくクリスマス当日を家族と祝うことが多いため、「Le réveillon du jour de Noël」ではなく、「Le dîner de Noël(クリスマスディナー)」を行うことの方が多いです。

一方で大晦日は友人同士で集まりホームパーティーをしたり、街に繰り出して夜通し騒いだりするので、「le réveillon」といえば「大晦日」を意味することが多いです。

なお、「le réveillon」と関連する動詞と名詞がありますので、一緒に覚えておくと良いでしょう。

réveillonner (クリスマスイブや大晦日の)祝の夜食をとる
réveillonneur,se (クリスマスイブや大晦日の)祝の夜食をとる人

「大晦日」を一語で表す単語はないのに、「(クリスマスイブや大晦日の)祝の夜食をとる」や「(クリスマスイブや大晦日の)祝の夜食をとる人」の動詞や名詞が一語であるのが不思議です。

フランス人の大晦日の過ごし方

日本では、クリスマス・イブを恋人や友人と祝い、年末年始を家族で祝う方が多いかと思います。

しかしフランスでは逆で、クリスマスを家族で揃ってお祝いし、年越しの大晦日は恋人や気心知れた友人たちと賑やかにパーティーして過ごします。

「大晦日はハメをはずしていい日」と思われているらしく、若者は一年で一番「はっちゃける」イベント日として捉えているようで、パリのシャンゼリゼ通りは若者でごった返しになります。

ハロウィンの渋谷の交差点以上の盛り上がりです。

新年を迎える前は恒例のカウントダウンが始まり、新年を迎えると「Bonne Année」と叫びながら周りにいる人と「新年のキス」をします。

恋人通しであれば「いわゆる」キスをしますし、友人通しであれば「挨拶のキス」をします。

フランスには元々挨拶のキスの文化がありますが、大晦日のすごいところは、見ず知らずの人でも、隣の人と「挨拶のキス」をしまくるところです。

新年直後、パリのシャンゼリゼ通りは文字通り「キスの嵐」となります。

この記事を読んだ人が読んでる関連記事

  1. フランス語とバラ

    漫画『「ベルサイユのばら」で学ぶフランス語』はフラ語勉強の参考書としてあり?なし?

  2. Netflixドラマ『フランスでは有名人』のあらすじとスタンダップコメディーから学ぶフランス語

  3. ブリュノ・デュモン監督作品『ジーザスの日々』、あらすじと知っておくべきポイント3つ!

  4. フランス語学習の初心者が最も難しいと感じるのは名詞の性と何?

  5. 映画『ユマニテ』のあらすじと演技未経験で男優賞・女優賞を受賞した素人キャストの「その後」

  6. スタディプランナーを使うとフランス語学習が楽しく効率的になるのか?

  7. 仏検1級・準1級の効果的なリスニング対策勉強法

  8. フランス以外でフランス語留学ができる主要5カ国ってどこ?留学先の選び方

  9. France - Paris

    フランス映画『Paris(パリ)』のあらすじと見どころ

  10. フランス語学習で発音の壁にぶつかる理由とその攻略法

  11. フランス映画『天国でまた会おう』のあらすじと感想

  12. フランス映画『猫が行方不明』のあらすじとフランスの下町の魅力

  13. フランスホラー映画『フロンティア』のあらすじとネタがよりよく分かるストーリー背景

  14. 仏検2級の合格対策に通信教育は効果がある?

  15. フランス映画『TAXi ダイヤモンド・ミッション(TAXi5)』のあらすじとキャスト

  1. フランス人が日本のことを好きなのはなぜ?アニメや漫画以外の魅力…

  2. フランス語で「ありがとうございます」は?丁寧な表現と友達へのカ…

  3. 映画『ユマニテ』のあらすじと演技未経験で男優賞・女優賞を受賞し…

  4. フランス映画『ボヴァリー夫人とパン屋(Gemma Bovary)』の…

  5. フランス映画『ジェヴォーダンの獣』のあらすじと当時の歴史的な時…

  6. フランス語の“Putain”には良い意味もあるって本当!?“Merde”や“put…

  7. ブリュノ・デュモン監督作品『ジーザスの日々』、あらすじと知って…

  8. フランス映画『感傷的な運命』のあらすじと、キリスト教におけるプ…

  9. 映画『シンク・オア・スイム イチかバチか俺たちの夢』のあらすじ…

  10. 映画『スパニッシュアパートメント』のあらすじと、すぐに使えるフ…

  1. 仏検1級・準1級の効果的なリスニング対策勉強法

  2. フランス留学で気をつけるべきこと

  3. フランスに語学留学すると本当にフランス語は身につくのか!?

  4. フランス語を楽しく学ぼう!勉強のモチベーションを維持するコツ

  5. 大学受験における効率的なフランス語単語の習得方法

  6. フランス語の単語力を楽しみながらアップさせる方法!

  7. フランス語力を伸ばすために海外留学前に日本で学習しておくべきこ…

  8. フランス語で「雨が降っている」と訳す方法と雨の種類

  9. 仏検に合格するためにフランス語のリスニング力を向上させる方法

  10. フランス人の恋人ときちんと会話するために必要とされることとは?

ブログランキング